TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 1:6

Konteks
Events at Horeb

1:6 The Lord our God spoke to us at Horeb and said, “You have stayed 1  in the area of this mountain long enough.

Ulangan 1:10

Konteks
1:10 The Lord your God has increased your population 2  to the point that you are now as numerous as the very stars of the sky. 3 

Ulangan 1:20

Konteks
1:20 Then I said to you, “You have come to the Amorite hill country which the Lord our God is about to give 4  us.

Ulangan 1:37

Konteks
1:37 As for me, the Lord was also angry with me on your account. He said, “You also will not be able to go there.

Ulangan 1:43

Konteks
1:43 I spoke to you, but you did not listen. Instead you rebelled against the Lord 5  and recklessly went up to the hill country.

Ulangan 2:15

Konteks
2:15 Indeed, it was the very hand of the Lord that eliminated them from within 6  the camp until they were all gone.

Ulangan 2:21

Konteks
2:21 They are a people as powerful, numerous, and tall as the Anakites. But the Lord destroyed the Rephaites 7  in advance of the Ammonites, 8  so they dispossessed them and settled down in their place.

Ulangan 2:33

Konteks
2:33 the Lord our God delivered him over to us and we struck him down, along with his sons 9  and everyone else. 10 

Ulangan 4:29

Konteks
4:29 But if you seek the Lord your God from there, you will find him, if, indeed, you seek him with all your heart and soul. 11 

Ulangan 4:35

Konteks
4:35 You have been taught that the Lord alone is God – there is no other besides him.

Ulangan 5:6

Konteks
The Ten Commandments

5:6 “I am the Lord your God, he who brought you from the land of Egypt, from the place of slavery.

Ulangan 5:12

Konteks
5:12 Be careful to observe 12  the Sabbath day just as the Lord your God has commanded you.

Ulangan 5:32

Konteks
5:32 Be careful, therefore, to do exactly what the Lord your God has commanded you; do not turn right or left!

Ulangan 6:5

Konteks
6:5 You must love 13  the Lord your God with your whole mind, 14  your whole being, 15  and all your strength. 16 

Ulangan 6:12

Konteks
6:12 be careful not to forget the Lord who brought you out of Egypt, that place of slavery. 17 

Ulangan 6:17

Konteks
6:17 Keep his 18  commandments very carefully, 19  as well as the stipulations and statutes he commanded you to observe.

Ulangan 6:21-22

Konteks
6:21 you must say to them, 20  “We were Pharaoh’s slaves in Egypt, but the Lord brought us out of Egypt in a powerful way. 21  6:22 And he 22  brought signs and great, devastating wonders on Egypt, on Pharaoh, and on his whole family 23  before our very eyes.

Ulangan 7:20-21

Konteks
7:20 Furthermore, the Lord your God will release hornets 24  among them until the very last ones who hide from you 25  perish. 7:21 You must not tremble in their presence, for the Lord your God, who is present among you, is a great and awesome God.

Ulangan 7:23

Konteks
7:23 The Lord your God will give them over to you; he will throw them into a great panic 26  until they are destroyed.

Ulangan 8:5

Konteks
8:5 Be keenly aware that just as a parent disciplines his child, 27  the Lord your God disciplines you.

Ulangan 8:10

Konteks
8:10 You will eat your fill and then praise the Lord your God because of the good land he has given you.

Ulangan 8:14

Konteks
8:14 be sure 28  you do not feel self-important and forget the Lord your God who brought you from the land of Egypt, the place of slavery,

Ulangan 9:20

Konteks
9:20 The Lord was also angry enough at Aaron to kill him, but at that time I prayed for him 29  too.

Ulangan 10:13-14

Konteks
10:13 and to keep the Lord’s commandments and statutes that I am giving 30  you today for your own good? 10:14 The heavens – indeed the highest heavens – belong to the Lord your God, as does the earth and everything in it.

Ulangan 10:20

Konteks
10:20 Revere the Lord your God, serve him, be loyal to him and take oaths only in his name.

Ulangan 10:22--11:1

Konteks
10:22 When your ancestors went down to Egypt, they numbered only seventy, but now the Lord your God has made you as numerous as the stars of the sky. 31 

Reiteration of the Call to Obedience

11:1 You must love the Lord your God and do what he requires; keep his statutes, ordinances, and commandments 32  at all times.

Ulangan 11:7

Konteks
11:7 I am speaking to you 33  because you are the ones who saw all the great deeds of the Lord!

Ulangan 11:23

Konteks
11:23 then he 34  will drive out all these nations ahead of you, and you will dispossess nations greater and stronger than you.

Ulangan 12:25

Konteks
12:25 You must not eat it so that it may go well with you and your children after you; you will be doing what is right in the Lord’s sight. 35 

Ulangan 14:1

Konteks
The Holy and the Profane

14:1 You are children 36  of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave your forehead bald 37  for the sake of the dead.

Ulangan 15:14

Konteks
15:14 You must supply them generously 38  from your flock, your threshing floor, and your winepress – as the Lord your God has blessed you, you must give to them.

Ulangan 16:5

Konteks
16:5 You may not sacrifice the Passover in just any of your villages 39  that the Lord your God is giving you,

Ulangan 16:7-8

Konteks
16:7 You must cook 40  and eat it in the place the Lord your God chooses; you may return the next morning to your tents. 16:8 You must eat bread made without yeast for six days. The seventh day you are to hold an assembly for the Lord your God; you must not do any work on that day. 41 

Ulangan 16:17

Konteks
16:17 Every one of you must give as you are able, 42  according to the blessing of the Lord your God that he has given you.

Ulangan 18:2

Konteks
18:2 They 43  will have no inheritance in the midst of their fellow Israelites; 44  the Lord alone is their inheritance, just as he had told them.

Ulangan 18:15

Konteks

18:15 The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you – from your fellow Israelites; 45  you must listen to him.

Ulangan 18:21

Konteks
18:21 Now if you say to yourselves, 46  ‘How can we tell that a message is not from the Lord?’ 47 

Ulangan 19:2

Konteks
19:2 you must set apart for yourselves three cities 48  in the middle of your land that the Lord your God is giving you as a possession.

Ulangan 20:4

Konteks
20:4 for the Lord your God goes with you to fight on your behalf against your enemies to give you victory.” 49 

Ulangan 20:13

Konteks
20:13 The Lord your God will deliver it over to you 50  and you must kill every single male by the sword.

Ulangan 21:9-10

Konteks
21:9 In this manner you will purge out the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right before 51  the Lord.

Laws Concerning Wives

21:10 When you go out to do battle with your enemies and the Lord your God allows you to prevail 52  and you take prisoners,

Ulangan 23:1

Konteks
Purity in Public Worship

23:1 A man with crushed 53  or severed genitals 54  may not enter the assembly of the Lord. 55 

Ulangan 23:8

Konteks
23:8 Children of the third generation born to them 56  may enter the assembly of the Lord.

Ulangan 23:23

Konteks
23:23 Whatever you vow, you must be careful to do what you have promised, such as what you have vowed to the Lord your God as a freewill offering.

Ulangan 25:16

Konteks
25:16 For anyone who acts dishonestly in these ways is abhorrent 57  to the Lord your God.

Ulangan 26:4

Konteks
26:4 The priest will then take the basket from you 58  and set it before the altar of the Lord your God.

Ulangan 26:8

Konteks
26:8 Therefore the Lord brought us out of Egypt with tremendous strength and power, 59  as well as with great awe-inspiring signs and wonders.

Ulangan 27:5

Konteks
27:5 Then you must build an altar there to the Lord your God, an altar of stones – do not use an iron tool on them.

Ulangan 28:2

Konteks
28:2 All these blessings will come to you in abundance 60  if you obey the Lord your God:

Ulangan 28:10

Konteks
28:10 Then all the peoples of the earth will see that you belong to the Lord, 61  and they will respect you.

Ulangan 28:22

Konteks
28:22 He 62  will afflict you with weakness, 63  fever, inflammation, infection, 64  sword, 65  blight, and mildew; these will attack you until you perish.

Ulangan 28:27

Konteks
28:27 The Lord will afflict you with the boils of Egypt and with tumors, eczema, and scabies, all of which cannot be healed.

Ulangan 28:37

Konteks
28:37 You will become an occasion of horror, a proverb, and an object of ridicule to all the peoples to whom the Lord will drive you.

Ulangan 28:47

Konteks
The Curse of Military Siege

28:47 “Because you have not served the Lord your God joyfully and wholeheartedly with the abundance of everything you have,

Ulangan 30:4-5

Konteks
30:4 Even if your exiles are in the most distant land, 66  from there the Lord your God will gather you and bring you back. 30:5 Then he 67  will bring you to the land your ancestors 68  possessed and you also will possess it; he will do better for you and multiply you more than he did your ancestors.

Ulangan 31:5

Konteks
31:5 The Lord will deliver them over to you and you will do to them according to the whole commandment I have given you.

Ulangan 31:15

Konteks
31:15 The Lord appeared in the tent in a pillar of cloud that 69  stood above the door of the tent.

Ulangan 31:25

Konteks
31:25 he 70  commanded the Levites who carried the ark of the Lord’s covenant,

Ulangan 33:13

Konteks
Blessing on Joseph

33:13 Of Joseph he said:

May the Lord bless his land

with the harvest produced by the sky, 71  by the dew,

and by the depths crouching beneath;

Ulangan 33:23

Konteks
Blessing on Naphtali

33:23 Of Naphtali he said:

O Naphtali, overflowing with favor,

and full of the Lord’s blessing,

possess the west and south.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:6]  1 tn Heb “lived”; “dwelled.”

[1:10]  2 tn Heb “multiplied you.”

[1:10]  3 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[1:20]  4 tn The Hebrew participle has an imminent future sense here, although many English versions treat it as a present tense (“is giving us,” NAB, NIV, NRSV) or a predictive future (“will give us,” NCV).

[1:43]  5 tn Heb “the mouth of the Lord.” See note at 1:26.

[2:15]  6 tn Heb “from the middle of.” Although many recent English versions leave this expression untranslated, the point seems to be that these soldiers did not die in battle but “within the camp.”

[2:21]  7 tn Heb “them”; the referent (the Rephaites) has been specified in the translation for clarity.

[2:21]  8 tn Heb “them”; the referent (the Ammonites) has been specified in the translation for clarity.

[2:33]  9 tc The translation follows the Qere or marginal reading; the Kethib (consonantal text) has the singular, “his son.”

[2:33]  10 tn Heb “all his people.”

[4:29]  11 tn Or “mind and being.” See Deut 6:5.

[5:12]  12 tn Heb “to make holy,” that is, to put to special use, in this case, to sacred purposes (cf. vv. 13-15).

[6:5]  13 tn The verb אָהַב (’ahav, “to love”) in this setting communicates not so much an emotional idea as one of covenant commitment. To love the Lord is to be absolutely loyal and obedient to him in every respect, a truth Jesus himself taught (cf. John 14:15). See also the note on the word “loved” in Deut 4:37.

[6:5]  14 tn Heb “heart.” In OT physiology the heart (לֵב, לֵבָב; levav, lev) was considered the seat of the mind or intellect, so that one could think with one’s heart. See A. Luc, NIDOTTE 2:749-54.

[6:5]  15 tn Heb “soul”; “being.” Contrary to Hellenistic ideas of a soul that is discrete and separate from the body and spirit, OT anthropology equated the “soul” (נֶפֶשׁ, nefesh) with the person himself. It is therefore best in most cases to translate נֶפֶשׁ (nefesh) as “being” or the like. See H. W. Wolff, Anthropology of the Old Testament, 10-25; D. Fredericks, NIDOTTE 3:133-34.

[6:5]  16 sn For NT variations on the Shema see Matt 22:37-39; Mark 12:29-30; Luke 10:27.

[6:12]  17 tn Heb “out of the house of slavery” (so NASB, NRSV).

[6:17]  18 tn Heb “the commandments of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[6:17]  19 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute before the finite verb to emphasize the statement. The imperfect verbal form is used here with an obligatory nuance that can be captured in English through the imperative. Cf. NASB, NRSV “diligently keep (obey NLT).”

[6:21]  20 tn Heb “to your son.”

[6:21]  21 tn Heb “by a strong hand.” The image is that of a warrior who, with weapon in hand, overcomes his enemies. The Lord is commonly depicted as a divine warrior in the Book of Deuteronomy (cf. 5:15; 7:8; 9:26; 26:8).

[6:22]  22 tn Heb “the Lord.” See note on the word “his” in v. 17.

[6:22]  23 tn Heb “house,” referring to the entire household.

[7:20]  24 tn The meaning of the term translated “hornets” (צִרְעָה, tsirah) is debated. Various suggestions are “discouragement” (HALOT 1056-57 s.v.; cf. NEB, TEV, CEV “panic”; NCV “terror”) and “leprosy” (J. H. Tigay, Deuteronomy [JPSTC], 360, n. 33; cf. NRSV “the pestilence”), as well as “hornet” (BDB 864 s.v.; cf. NAB, NASB, NIV, NLT). The latter seems most suitable to the verb שָׁלַח (shalakh, “send”; cf. Exod 23:28; Josh 24:12).

[7:20]  25 tn Heb “the remnant and those who hide themselves.”

[7:23]  26 tn Heb “he will confuse them (with) great confusion.” The verb used here means “shake, stir up” (see Ruth 1:19; 1 Sam 4:5; 1 Kgs 1:45; Ps 55:2); the accompanying cognate noun refers to confusion, unrest, havoc, or panic (1 Sam 5:9, 11; 14:20; 2 Chr 15:5; Prov 15:16; Isa 22:5; Ezek 7:7; 22:5; Amos 3:9; Zech 14:13).

[8:5]  27 tn Heb “just as a man disciplines his son.” The Hebrew text reflects the patriarchal idiom of the culture.

[8:14]  28 tn The words “be sure” are not in the Hebrew text; vv. 12-14 are part of the previous sentence. For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 12 in the translation and the words “be sure” repeated from v. 11 to indicate the connection.

[9:20]  29 tn Heb “Aaron.” The pronoun is used in the translation to avoid redundancy.

[10:13]  30 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.

[10:22]  31 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[11:1]  32 tn This collocation of technical terms for elements of the covenant text lends support to its importance and also signals a new section of paraenesis in which Moses will exhort Israel to covenant obedience. The Hebrew term מִשְׁמָרוֹת (mishmarot, “obligations”) sums up the three terms that follow – חֻקֹּת (khuqot), מִשְׁפָּטִים (mishppatim), and מִצְוֹת (mitsot).

[11:7]  33 tn On the addition of these words in the translation see note on “They did not see” in v. 3.

[11:23]  34 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[12:25]  35 tc Heb “in the eyes of the Lord.” The LXX adds “your God” to create the common formula, “the Lord your God.” The MT is preferred precisely because it does not include the stereotyped formula; thus it more likely preserves the original text.

[14:1]  36 tn Heb “sons” (so NASB); TEV, NLT “people.”

[14:1]  37 sn Do not cut yourselves or shave your forehead bald. These were pagan practices associated with mourning the dead; they were not be imitated by God’s people (though they frequently were; cf. 1 Kgs 18:28; Jer 16:6; 41:5; 47:5; Hos 7:14 [LXX]; Mic 5:1). For other warnings against such practices see Lev 21:5; Jer 16:5.

[15:14]  38 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “generously.”

[16:5]  39 tn Heb “gates.”

[16:7]  40 tn The rules that governed the Passover meal are found in Exod 12:1-51, and Deut 16:1-8. The word translated “cook” (בָּשַׁל, bashal) here is translated “boil” in other places (e.g. Exod 23:19, 1 Sam 2:13-15). This would seem to contradict Exod 12:9 where the Israelites are told not to eat the Passover sacrifice raw or boiled. However, 2 Chr 35:13 recounts the celebration of a Passover feast during the reign of Josiah, and explains that the people “cooked (בָּשַׁל, bashal) the Passover sacrifices over the open fire.” The use of בָּשַׁל (bashal) with “fire” (אֵשׁ, ’esh) suggests that the word could be used to speak of boiling or roasting.

[16:8]  41 tn The words “on that day” are not in the Hebrew text; they are supplied in the translation for clarification (cf. TEV, NLT).

[16:17]  42 tn Heb “a man must give according to the gift of his hand.” This has been translated as second person for stylistic reasons, in keeping with the second half of the verse, which is second person rather than third.

[18:2]  43 tn Heb “he” (and throughout the verse).

[18:2]  44 tn Heb “brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NASB “their countrymen”; NRSV “the other members of the community.”

[18:15]  45 tc The MT expands here on the usual formula by adding “from among you” (cf. Deut 17:15; 18:18; Smr; a number of Greek texts). The expansion seems to be for the purpose of emphasis, i.e., the prophet to come must be not just from Israel but an Israelite by blood.

[18:15]  tn “from your brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NAB “from among your own kinsmen”; NASB “from your countrymen”; NRSV “from among your own people.” A similar phrase occurs in v. 17.

[18:21]  46 tn Heb “in your heart.”

[18:21]  47 tn Heb “know the word which the Lord has not spoken.” The issue here is not understanding the meaning of the message, but distinguishing a genuine prophetic word from a false one.

[19:2]  48 sn These three cities, later designated by Joshua, were Kedesh of Galilee, Shechem, and Hebron (Josh 20:7-9).

[20:4]  49 tn Or “to save you” (so KJV, NASB, NCV); or “to deliver you.”

[20:13]  50 tn Heb “to your hands.”

[21:9]  51 tn Heb “in the eyes of” (so ASV, NASB, NIV).

[21:10]  52 tn Heb “gives him into your hands.”

[23:1]  53 tn Heb “bruised by crushing,” which many English versions take to refer to crushed testicles (NAB, NRSV, NLT); TEV “who has been castrated.”

[23:1]  54 tn Heb “cut off with respect to the penis”; KJV, ASV “hath his privy member cut off”; English versions vary in their degree of euphemism here; cf. NAB, NRSV, TEV, NLT “penis”; NASB “male organ”; NCV “sex organ”; CEV “private parts”; NIV “emasculated by crushing or cutting.”

[23:1]  55 sn The Hebrew term translated “assembly” (קָהָל, qahal) does not refer here to the nation as such but to the formal services of the tabernacle or temple. Since emasculated or other sexually abnormal persons were commonly associated with pagan temple personnel, the thrust here may be primarily polemical in intent. One should not read into this anything having to do with the mentally and physically handicapped as fit to participate in the life and ministry of the church.

[23:8]  56 sn Concessions were made to the Edomites and Egyptians (as compared to the others listed in vv. 1-6) because the Edomites (i.e., Esauites) were full “brothers” of Israel and the Egyptians had provided security and sustenance for Israel for more than four centuries.

[25:16]  57 tn The Hebrew term translated here “abhorrent” (תּוֹעֵבָה, toevah) speaks of attitudes and/or behaviors so vile as to be reprehensible to a holy God. See note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.

[26:4]  58 tn Heb “your hand.”

[26:8]  59 tn Heb “by a powerful hand and an extended arm.” These are anthropomorphisms designed to convey God’s tremendously great power in rescuing Israel from their Egyptian bondage. They are preserved literally in many English versions (cf. KJV, NAB, NIV, NRSV).

[28:2]  60 tn Heb “come upon you and overtake you” (so NASB, NRSV); NIV “come upon you and accompany you.”

[28:10]  61 tn Heb “the name of the Lord is called over you.” The Hebrew idiom indicates ownership; see 2 Sam 12:28; Isa 4:1, as well as BDB 896 s.v. קָרָא Niph. 2.d.(4).

[28:22]  62 tn Heb “The Lord.” See note on “he” in 28:8.

[28:22]  63 tn Or perhaps “consumption” (so KJV, NASB, NRSV). The term is from a verbal root that indicates a weakening of one’s physical strength (cf. NAB “wasting”; NIV, NLT “wasting disease”).

[28:22]  64 tn Heb “hot fever”; NIV “scorching heat.”

[28:22]  65 tn Or “drought” (so NIV, NRSV, NLT).

[30:4]  66 tn Heb “are at the farthest edge of the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[30:5]  67 tn Heb “the Lord your God.” See note on the second occurrence of the word “he” in v. 3.

[30:5]  68 tn Heb “fathers” (also later in this verse and in vv. 9, 20).

[31:15]  69 tn Heb “and the pillar of cloud.” This phrase was not repeated in the translation; a relative clause was used instead.

[31:25]  70 tn Heb “Moses.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[33:13]  71 tn Heb “from the harvest of the heavens.” The referent appears to be good crops produced by the rain that falls from the sky.



TIP #12: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab saja. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA